Последний визит: 2019-10-13 15:29:22
Сейчас не в сети

Папки

Новые комментарии

Интересная позиция))
Написал(а): Oribook
2019-03-13 | Произведения
Запись: ТВОРЧЕСКИЙ ПРОЦЕСС
ого! великолепно!!!
Написал(а): shok
2019-02-20 | Произведения
Запись: Седое время
Прекрасные стихи! ...Пока живём , мечтать мы будем,кто о Мамоне, кто о Небесах...
Написал(а): fiona
2019-01-06 | Произведения
Запись: Коплю на старость рухлядь


Avtor Adsens
Индексация сайта

Переводы

 
На хвилі Булата Окуджави
На жаль, ти не зшиєш весільньої сукні,
Оркестр не зіграє нам марш.
А час не чекає - на крилах в майбутнє
Несе нас прудкий екіпаж.

Пірнає наш чов(...) Читать далее >>>
Василь Стус (в моем переводе, О.Г.)
Так и не понял я
и до сих пор не знаю -
то мир минул меня,
иль я с ним разминаюсь.
Минувшее взялось
во снах за обольщенье,
и датами отмщенья
мн(...) Читать далее >>>
 
Перевод стихотворения Оксаны Днистран
Терпко пахло мхами и туманом,
Хриплым комом мчался стон разлук.
Как тогда я отбивалась рьяно,
Чтобы птицей выпорхнуть из рук!

Мне кричали: «Ты п(...) Читать далее >>>
Чары ночи. А.Олесь, перевод с украинсого
Смеются, плачут соловьи –
Влюбленным целят в груди:
Целуй ее – годки твои,
Других таких не будет.

В единый миг забыть спеши
Все трудности и гор(...) Читать далее >>>
Перевод стихотворения В.Стуса
Мне боль – как алкоголь агоний,
до хруста мерзлая печаль.
Перепечатывайте стоны,
перепишите – мне не жаль.

Забыты памятные даты,
и что есть – м(...) Читать далее >>>
К моему фортэпиано
ЛЕСЯ УКРАИНКА, перевод с украинского


Мой давний друг, пускаюсь в долгий путь я,
Прощаться с другом нестерпимо жаль!
Привыкла я с тобой делиться(...) Читать далее >>>
CONTRA SPEM SPERO
Л. УКРАИНКА, перевод с украинского.
(надеюсь без надежды)


Прочь, вы думы, туманы осенние!
На дворе - золотая весна!
Или так вот в с(...) Читать далее >>>
Баллада о мальвах
БОГДАН ГУРА,перевод с украинского

Ночной прохладой мальвы дышат,
Их лунный свет слегка колышет,
И только маме не до сна,
Маме не до сна -
Ждет (...) Читать далее >>>
Каждому городу - нрав и права
Г.С.СКОВОРОДА, перевод с украинского

Каждому городу - нрав и права,
Каждая держит свой ум голова,
Каждому сердцу - любовь и тепло,
Каждое горло (...) Читать далее >>>
"Перелесник"
ЛЕСЯ УКРАИНКА, перевод с украинского

Как я люблю минуты вдохновенья,
Когда вокруг все сонно затихает
Под чарами таинственными ночи.
А только я о(...) Читать далее >>>